[미국-뉴욕] FDA, 자발적인 유전자 변형 식품 라벨링 권고
조회70611월 19일 FDA에서 유전자 변형 재료에서 만들어진 식품인지 아닌지에 대해 자발적으로 라벨링 하는 것에 대한 권고를 발표했다.
FDA는 non-GMO라는 표현보다 not-bioengineered라는 표현을 더 선호한다.
권고에는 라벨링을 통하여 생길 수 있는 잠재적인 실수에 대한 예시에 대해서도 나와 있다.
FDA는 “not bioengineered (유전자 변형이 되지 않은)”, “not genetically engineered (유전적으로 가공되지 않은)”, “not genetically modified through the use of modern biotechnology (현대 유전공학을 이용하여 유전적으로 변형되지 않은)”이라는 용어를 권고한다.
그러나 FDA는 음식이 유전자 변형 식물에서 만들어졌거나 라벨링이 거짓이지 않은 이상 G.M.O.라는 축약어의 사용에 관해서는 인용할 것이다.
FDA는 ‘free’를 사용한 “G.M.O.-free”, “G.E.-free”, “does not contain G.M.O.s”, “non-G.M.O.”같은 표현을 권유하지 않는다.
FDA는 ‘free’라는 용어가 특별한 상황에서 규제가 정해져있지 않은 이상 아얘 없는 것인지 아니면 전부 존재하는 것인지에 대한 오해를 가져올 수 있다고 말했다.
FDA는 또한 G.M.O.에서 organism을 말하는 O의 부분에 대해서도 보통 식품이 유기체 전체를 포함하고 있지는 않기 때문에 문제가 있다고 말했다.
FDA는 틀리지는 않았으나 오해의 소지가 있는 표현에 대한 예시를 주었다.
한 예로는, 식품의 부분적인 재료가 유전자 변형이 되지 않았다는 말이 다른 재료들이 유전자변형이 되었다는 오해를 불러일으킬 수도 있다.
식품이나 재료가 유전자 변형이 되지 않았기 때문에 더 안전하다, 더 영양가있다, 다른 식품과 비교할 때 더 좋은 점을 가지고 있다라고 제시하거나 암시하고 있는 문장은 거짓이거나 오해를 불러일으킬 수 있다.
어떠한 종류의 non-bioengineered라던가 non-G.M.O.라고 적혀있는 제품의 재료 리스트도 문제를 일으킬 수 있다.
예를 들어 “콩기름” 이라는 단어는 non-bioengineered라던가 non-G.M.O라고 적혀있지 않아도 재료 리스트에 올라야 한다.
이러한 정보가 디스플레이 패널이나 정보 패널에 올라가게 되면 콩기름병의 디스플레이 패널에 “검증된 non-G.E. 콩으로 만들어짐”이라고 쓰일 수 있다는 것이다.
FDA는 그들은 genetic engineering과 bioengineering이라는 용어를 현대 생명공학의 쓰임을 묘사하기 위해 사용한다고 말했다.
※시사점
FDA의 GMO제품에 관한 라벨링 권고사항을 간단히 설명함. 최근 라벨링에 대한 규제가 바뀌고 여러 가지 사항에 대한 변화가 이루어졌었는데, 이로 인해 발생할 수 있는 사항들을 미연에 방지하려는 것으로 보임. 또한 이러한 권고사항을 발표함으로써 앞으로 발생할 수 있는 사항들에 대하여 생산자들 또한 오해를 초래하지 않도록 할 수 있을 것으로 보임. 자세한 사항은 http://www.fda.gov/Food/GuidanceRegulation/GuidanceDocuments RegulatoryInformation/ucm059098.htm.에서 확인할 수 있으니 참고하는 것이 좋을 것으로 보임.
◇ 출처
Food Business News 2015.11.19
http://www.foodbusinessnews.net/articles/news_home/Regulatory_News/2015/11/FDA_provides_guidance_on_volun.aspx?ID=%7B147D4990-1BF0-4094-8E2A-07D63B4C2852%7D
'[미국-뉴욕] FDA, 자발적인 유전자 변형 식품 라벨링 권고' 저작물은 "공공누리 4유형 출처표시 + 상업적 이용금지 + 변경금지" 조건에 따라 이용할 수 있습니다.